2006年10月06日

映画『エリン・ブロコビッチ』#0957:1日ひとつ、楽しく英会話!

ジュリア・ロバーツ主演の映画『エリン・ブロコビッチ』から今日の英会話は?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▲▽▲▽▲「1日ひとつ,楽しく英会話」▲▽▲▽▲▽▲▽ No.957 ▲▽▲▽
〜Every effort will surely be rewarded! 「流した汗は嘘をつかない」〜
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

向かいの席のマダムTに「先生,まだ机は片付いていますか」と
チェックを受けてます。でも意地悪じゃないんですよ。
おかげさまで今日も机が整理整頓されているけんじです(マダムT,ありがとう)。

では,今日も楽しく英語を勉強しましょう(^^)
映画『エリン・ブロコビッチ』より
【DVD『エリン・ブロコビッチ』の購入はこちらから】

【today's expression】
Eggs would be perfect.
「卵,ぜひほしいわ」
おもしろい表現ですね。wouldにちょっと注目しましょうか。
助動詞の過去形を見たら「仮定法かも」と思う習慣をつけましょう。
ここも,「たまごがあったら素晴らしいわ」くらいのニュアンスが
こめられています。
That would be fine.
(相手の提案を受けて)「それでけっこうです」も覚えましょう。
私は皆さんにこのメルマガを読んでいただくだけで
Everything would be fine. です(^^)

【story】
新パートナーの弁護士とその秘書ですが,
地元に行っても人々に受け入れられません。
仕方がないのでエリン(ジュリア・ロバーツ)が地元に入り,住民を説得します。
全員のサインを得て,調停で勝負することにします。

【idle talk】
ちょっぴりまじめな話。
あの「宮本武蔵」を書いた吉川英治氏のことばです。
「人生皆我が師」(あれ,和菓子って変換したぞ)
これっていいことばだと思いません?
「師」というのは文字通りの「師匠」という意味ではなく,
「どんな人からでも学ぶべきものはある」
ということではないかと解釈しています。
他人に対して謙虚になることは大切です。
さらにその謙虚な態度があればこそ自分を成長させることも
できるのでしょう。
マダムTは私より10歳くらい年下ですが(今イチ年齢不詳),
彼女から学ぶべきことはたくさんあります。
いつもありがとね。これからもついていくから,
マダムT,よろしくお願いします(^^)
(周囲からは漫才コンビ扱いですが)

【復習コーナー】
This is the best way to ( ).
「これが最善の方法だ」

 解答はあとで(^^)
===============================================
発行者 けんじ(現役の高校教師。空手部顧問です,押忍!)
配信中止はこちら⇒ まぐまぐ http://www.mag2.com/m/0000115091.html
ご意見・ご感想はこのメルマガに返信してください。
なお,いただいたメールは誌上で紹介することがあります。
===============================================

【解答】
This is the best way to (go).
「これが最善の方法だ」


posted by ジュリア・ロバーツ at 23:45| Comment(0) | TrackBack(0) | 映画『エリン・ブロコビッチ』 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
スポンサード リンク


×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。